Detrás de Eye of TJ hay más que una idea llamativa o un concepto digital. Hay años de escritura, experiencias personales y una necesidad real de contar historias. En esta entrevista, TJ habla sobre el origen de “Tonight, I Miss You”, el lado menos luminoso de las fiestas, la influencia del rock de los 2000 y cómo una voz digital puede convertirse en una herramienta para decir cosas que, de otra forma, costarían más. Una charla sobre emociones, procesos y canciones que nacen de lo vivido.
1- ¿Qué te llevó a escribir una canción navideña desde un lugar más solitario? // What led you to write a Christmas song from a more lonely place?
(ESP): Todos conocen la versión “Jingle Bells” de las fiestas, pero para mucha gente diciembre es en realidad el momento más silencioso del año. Las luces afuera solo hacen que el silencio de adentro se sienta más fuerte. Quería capturar esa sensación específica de las 2 de la mañana, cuando la fiesta ya terminó, el mundo sigue celebrando y vos estás mirando el celular, extrañando a alguien que no está. No se trata de ser un “Grinch”, sino de aceptar que está bien sentirse pesado incluso cuando se supone que deberías sentirte liviano.
(ENG): Everyone knows the “Jingle Bells” version of the holidays, but for a lot of people, December is actually the quietest time of the year. The lights outside just make the silence inside feel louder. I wanted to capture that specific 2 AM feeling, when the party is over, the world is celebrating, but you’re just staring at your phone missing someone who isn’t there. It’s not about being a “Grinch”, it’s about acknowledging that it’s okay to feel heavy even when you’re supposed to feel light.
2- El sonido remite mucho al rock de los 2000. ¿Por qué volvés tanto a ese estilo? // Your sound has a strong 2000s rock influence. Why do you keep coming back to that style?
(ESP): Esa etapa de la música, con bandas como Lifehouse, Breaking Benjamin o Daughtry, no tenía miedo de mostrar sentimientos. No intentaba ser “cool” ni irónica, era emoción cruda acompañada de guitarras fuertes. Ese sonido es donde me siento más cómodo. Creo que en la música actual se perdió un poco esa sinceridad, y me gustaría traer de vuelta esa sensación de un gran estribillo de rock que te pega directo en el pecho.
(ENG): That era of music, Lifehouse, Breaking Benjamin, Daughtry, was unapologetic about feelings. It wasn’t trying to be “cool” or ironic; it was just raw emotion backed by loud guitars. That sound is where I feel most at home. I think we lost a bit of that earnestness in modern music, and I want to bring back that feeling of a big rock chorus that hits you right in the chest.

3- ¿Las canciones de Eye of TJ parten de experiencias personales? // Do Eye of TJ’s songs come from things you’ve personally experienced?
(ESP): Cien por ciento. Mi lema es “Real Life Stories // Digital Voice”, y lo digo de manera literal. La voz puede ser sintetizada, pero el desamor, la ansiedad y los viajes nocturnos son cosas que viví. Usar un avatar digital en realidad me ayuda a ser más honesto. Es como una máscara que me permite decir la verdad sin esconderme.
(ENG): 100%. My tagline is “Real Life Stories // Digital Voice,” and I mean that literally. The voice might be synthesized, but the heartbreak, the anxiety, and the late-night drives are all things I’ve lived through. Using a digital avatar actually helps me be more honest. It’s like a mask that allows me to tell the truth without hiding.
4- El proyecto creció bastante en escuchas. ¿Eso cambió algo en tu forma de trabajar? // The project started to grow quite a bit in terms of listeners. Did that change anything about how you make music?
(ESP): Lo curioso es que el plan original era subir canciones a YouTube solo como una salida creativa. Nunca pensé en distribuirlas de manera oficial. Pero empezaron a llegar comentarios preguntando si estaba en Spotify o Apple Music. Esa demanda fue literalmente la única razón por la que decidí ir más allá. No cambió la forma en la que escribo, pero sí cambió la ambición del proyecto. Me di cuenta de que la gente necesitaba estas canciones en su vida diaria, no solo en una pantalla.
(ENG): Funny enough, the original plan was just to upload songs to YouTube as a creative outlet. I never really intended to distribute them officially. But the comments started flooding in, people kept asking, “Is this on Spotify?” or “I need this on Apple Music for my drive.” That fan demand is literally the only reason I decided to go bigger. It didn’t change how I write the songs, but it definitely changed my ambition for the project. I realized people needed these songs in their daily lives, not just on their screens.
5- Dentro del disco Everything I Didn’t Say, ¿qué lugar ocupa “Tonight, I Miss You”? // Within the album Everything I Didn’t Say, what place does “Tonight, I Miss You” have?
(ESP): Everything I Didn’t Say es, en esencia, un disco de ruptura, y quise documentar cada parte de ese proceso. Gran parte del álbum está cargado de energía y frustración, la etapa de la bronca. Pero sentía que necesitaba una canción que simplemente admita que extrañás a esa persona. Porque, por más caótica que sea una separación, siempre llega ese momento silencioso en el que solo la extrañás. “Tonight, I Miss You” es ese momento.
(ENG): Everything I Didn’t Say is, at its core, a breakup album, and I wanted to document every single part of that experience. A lot of the record is fueled by high energy and frustration, the anger phase of splitting up. But I felt like the album needed that one song that simply admits to missing the person. Because no matter how messy a breakup is, you eventually hit that quiet moment where you just miss them. “Tonight, I Miss You” is that moment.

6- Cuando arrancás una canción, ¿cómo es el proceso hasta que sentís que está terminada? // When you start a song, what does the process look like until it feels finished?
(ESP): Siempre empieza con la letra y una emoción puntual que necesito sacar. Al ser un proyecto digital, no suelo arrancar tocando un instrumento, sino escuchando la melodía y la atmósfera en mi cabeza. Después voy construyendo el sonido para que acompañe la historia. Es un proceso de ir moldeando capas. Siento que está terminada cuando el resultado digital coincide con la emoción humana cruda que tenía al escribirla.
(ENG): It always starts with the lyrics and a specific emotion I need to get out. Since this is a digital project, I don’t usually start by jamming on an instrument; I start by hearing the melody and the atmosphere in my head. I focus on building the soundscape to match the story I’ve written. It’s a process of sculpting the sound layer by layer. It feels “finished” when the digital output finally matches the raw human feeling I had when I wrote the words.
7- ¿El uso de una voz digital te da más libertad para expresarte o cambia la forma en la que contás las historias? // Does using a digital voice give you more freedom to express yourself, or does it change how you tell your stories?
(ESP): Me da mucha más libertad. Para mí, hace que el proyecto se centre únicamente en la música y las letras. Puedo dirigir exactamente cómo quiero que se sienta una canción, ya sea agresiva y enojada, o extremadamente triste como en “Tonight, I Miss You”. No tengo que preocuparme por cómo me veo cantando o si mi voz se quiebra. Puedo concentrarme solo en la emoción.
(ENG): It actually gives me way more freedom. To me, it makes the project strictly about the music and the lyrics. I can direct exactly how I want the song to feel, whether I need it to be aggressive and angry, or in the case of “Tonight, I Miss You,” incredibly sad. I don’t have to worry about what I look like singing a certain note or if my voice cracks. I can just focus entirely on the emotion I want to convey.
8- Para alguien que escucha Eye of TJ por primera vez, ¿qué debería saber sobre el proyecto? // If someone is listening to Eye of TJ for the first time, what should they know about the project?
(ESP): Que está bien no estar bien. Este proyecto es un espacio seguro para los que se sienten fuera de lugar, los que piensan de más y los que se quedan despiertos hasta tarde. Ya sea que vengas por los riffs de rock o por las letras tristes, no estás solo en lo que sentís.
(ENG): They should know that it’s okay not to be okay. This project is a safe space for the misfits, the overthinkers, and the people who stay up too late. Whether you’re here for the rock riffs or the sad lyrics, you aren’t alone in what you’re feeling.
Visita sus cuentas: Facebook, X, Spotify, YouTube, Instagram y TikTok.